Biała szefowa kuchni oskarżona o “przywłaszczenie kulturowe” azjatyckiego dania
Stephanie Izard, szefowa kuchni i właścicielka restauracji Girl & The Goat w dzielnicy West Loop w Chicago, opublikowała w zeszłą środę na Instagramie przepis, który wywołał setki komentarzy z oskarżeniami o przywłaszczenie kulturowe. W reklamie wołowiny z Nowej Zelandii Izard zamieściła link do swojego przepisu, który, jak powiedziała, był inspirowany koreańskim daniem z ryżu bibimbap i japońską miską z wołowiną, prawdopodobnie gyudonem. Jej przepis na steki i miskę ryżu w niewielkim stopniu przypomina tradycyjne dania kuchni azjatyckiej.
Niektóre z pierwszych krytycznych komentarzy w tym tygodniu pochodziły od Won Kim, szefa kuchni w restauracji Kimski w dzielnicy Bridgeport, w południowej części miasta. Kim, który jest Koreańczykiem, odpowiedział na komentarz na Instagramie Spike’a Mendelsohna, uczestnika programu „Top Chef”, który startował w sezonie, w którym wygrała Izard, pisząc: „Co w tym jest takiego dobrego? Rażąca błędna interpretacja ukochanego koreańskiego dania? Przynajmniej nazwij to remiksem lub czymś zupełnie innym, ponieważ tak właśnie jest ”.
Chicago chef Stephanie Izard apologizes after culturally appropriating a Korean dish on Instagram https://t.co/Y6QU01VPND
— Eater Chicago (@eaterchicago) December 18, 2020
Kimski oferował wcześniej pomysłowe koreańsko-polskie jedzenie, zainspirowane rodziną Marszewskich. Kim kiedyś zrobił coś, co nazwał Bi Bim Noods, swoją pięknie odświeżoną bibimbapę z długim zimnym makaronem zamiast gorącego ryżu gotowanego na parze. Przestrzeń ta działa teraz jako Community Canteen, darmowy i płatny projekt zapewniający posiłki każdemu, kto potrzebuje ich z powodu pandemii.
Wczesnym rankiem w piątek Kim opublikował również długi esej na Facebooku, dzieląc się swoimi doświadczeniami z dorastania jako biedny koreański imigrant w West Rogers Park. „Jasne, wszystko zostaje trochę zremiksowane”, napisał, „ale aby wziąć taką narodową potrawę i potraktować ją źle, oznakować bez choćby jednej myśli, marginalizuje całą grupę imigrantów i wszystko, przez co przeszliśmy, aby nasza kuchnia została doceniona”.
Jeden z najczęściej lubianych komentarzy innego użytkownika podzielił ten sentyment. „A co w tym jest bibimbap? Albo gyudon? Żadne z dwóch etnicznych potraw, o których powiedziałaś, że zainspirowały to danie, nie ma żadnego odzwierciedlenia w przygotowanym przez Ciebie daniu. Dla Koreańczyka, Japończyka, jest to dość śmieszny i szczerze mówiąc kolejny przykład ludzi, którzy nie wiedzą nic o kuchni azjatyckiej i próbują przyrządzać potrawy inspirowane kuchnią azjatycką ”- czytamy częściowo w komentarzu, który kontynuował:„ Samo danie wygląda przepysznie! Po prostu na pewno nie jest to bibimbap ani gyudon. ”
stephanie izard's "food" looks absolutely revolting like what in the hell is this garbage 🤢 my appetite is gone pic.twitter.com/LBBQHVtqUy
— 예자 (@nahtchristine) December 21, 2020
Po ponad 200 krytycznych komentarzach pod postem na Instagramie, w piątek Izard zaktualizowała swój post, który również otrzymał prawie 2100 polubień. “**AKTUALIZACJA! Chcę się upewnić, że mój język jest bardziej zrozumiały. ** Widzę i słyszę wasze komentarze ”- napisała. „Chcę więc wyjaśnić: oto moje podejście do smacznego dania z ryżu przy użyciu smaków z japońskiej miski wołowej i koreańskiego Bibimbap! Nie ma to być autentyczna interpretacja żadnego dania. To jest moja interpretacja / hołd ”.
Niestety aktualizacja nie odpowiedziała na zarzuty, że przepis interpretacyjny pozostał tak odmienny od oryginalnych potraw, ale przywołał ich nazwy. Jeden z najbardziej lubianych z nowej rundy komentarzy brzmiał: „Jedyne słabe podobieństwo polega na tym, że jest to mięso zamiast ryżu, a ty pokazujesz rasistowską tendencję do łączenia wszystkich kultur azjatyckich; jest to tak samo śmieszne, jak nazywanie tego „hołdem dla risotto wołowego i jambalaya z Cajun” tylko dlatego, że oba mają mięso i ryż ”.
Poproszony o komentarz, publicysta wysłał następujące oświadczenie pani Izard, które według nich zostało wysłane do pana Kim poprzez Eater Chicago: „To był błąd z mojej strony, który wymknął się spod kontroli i przepraszam. Kiedy początkowo zastanawiałam się nad pomysłami na przepisy dla tego projektu, pomyślałam o Bibimbap jako o inspiracji i zanotowałam pomysł na przepis – stamtąd przepis przeszedł przez wiele odmian i kanałów, aż w końcu znalazł się bardzo daleko od tradycyjnego Bibambap. Powinnam była upewnić się, że nazwa została zmieniona, zanim została upubliczniona i przepraszam, że tak się nie stało. Od tego czasu została zmieniona na “Strip Steak Rice Bowl”. Nie jestem tradycyjnym szefem kuchni i prawie wszystkie moje dania są inspirowane smakami z całego świata, które uwielbiam – to doświadczenie pomogło mi uświadomić sobie, że muszę być bardzo ostrożna gdy mówię o potrawach, i upewnię się, że będę to robić w przyszłości ”.